ingratiate 
[ɪnˋgreʃɪ͵et]
ingratiate
[ɪnˋgreʃɪ͵et]


  • 中文意義 (詞性): 奉承;討好;使自己受歡迎 (動詞)

  • KK音標: [ɪnˈɡreɪʃiˌeɪt]

  • 常見度: ★★★☆☆ (三星)

  • 詞根: 源自拉丁文 'in-' (in, into) + 'gratia' (favor, grace, 好感、恩惠)。

  • 中文諧音聯想: 「應給你貼」——為了討好,應給予貼心的服務。

  • 相關詞彙聯想: flatter (奉承), curry favor (拍馬屁), butter up (奉承), fawn (奉承), sycophant (馬屁精), obsequious (諂媚的), gratitude (感激), grace (恩典)。

  • 易於記憶的輔助說明: 想像一個人努力「in (進入)」別人的「gratia (好感/恩惠)」中,也就是透過各種方式來「討好」對方。

  • 例句: He tried to ingratiate himself with his new boss by complimenting her every decision.

    • (他透過稱讚新老闆的每一個決定,試圖討好她。)

annabel 5245   2018-08-13
7

ingratiate v.逢迎,討好 ( 使自己獲得別人的歡心或恩惠 )
【類】camouflage:deception=flattery:ingratiating
偽裝是為了欺騙=諂媚是為了逢迎
ingratiating:win favor=disingenuous:deceive
討好為了得到別人的好感=虛偽為了欺騙

annabel 5245   2018-08-13
6

【記】in 使,grati 高興、感激,ate ---> 使別人高興或感激自己 ---> 討好

分享好記法:

分享好記法: 註冊/登入



來源: